Selasa, 14 November 2017

5th mini album "Parralel" Lirik lagu beserta terjemahan



Tracklist of 5th mini album "Parralel"
1. Intro (Belief)
2. 귀를 기울이면 (Love Whisper)
3. 두 손을 모아 (Ave Maria)
4. 이분의 일(One Half)
5. Life Is a Party
6. 빨간 우산 (Red Umbrella)
7. 그루잠 (Falling Asleep Again)
8. Love Whisper inst.


Lirik+terjemahan lagu GFriend - 귀를 기울이면 (Love Whisper)

(RMANIZATION)
[SinB] nae mameul mallo pyohyeonhal su eopseo seuchideut, gibun joheun baramdeulgwa

([Eunha, SinB] neowa na) [Eunha] hamkke deureossdeon norae gasacheoreom yunanhi, oneureun gibuni joha

[Yerin] nuni busige malkeun haneul arae

[Umji] ttambangul han bangul tteoreojineun geureon nare

[Sowon] son japgo ([Yuju] georeoga) heudeureojideun geu kkot gil wieseo

[Yuju] nan neowa hamkke, yeah

[All] eodiseodeun deullyeowa gwireul giurimyeon nareul hyanghan mideume gwireul giurimyeon

[Eunha] banjjakbanjjak biccnadeon neoui nundongjacheoreom sojunghan iyagi

[Yuju] deullyeojulge, gwireul giuryeobwa urideurui ijji moshal moksori

([Eunha] iyagi) [Yerin] kkumcheoreom ([Yuju] seollessdeon) neoreul hyanghae nae mam gadeukhi

[Umji] yeojeonhi oneuldo hwachanghaesseossji jakkuman haru jongil ne saenggakman

[SinB] chinjeolhan neoege jeonhago sipeo nae mameul gureume sireo malhago mal geoya

[Yerin] seollesdeon sungan yego eopsi mundeuk

[Umji] bisbangul han bangul tteoreojineun geureon nare

[Sowon] son japgo ([Yuju] ttwieoga) heudeureojideon geu kkot gil wieseo

[Yuju] nan neowa hamkke, yeah

[All] eodiseodeun deullyeowa gwireul giurimyeon nareul hyanghan mideume gwireul giurimyeon

[Eunha] banjjakbanjjak biccnadeon neoui nundongjacheoreom sojunghan iyagi

[Yuju] deullyeojulge, gwireul giuryeobwa urideurui ijji moshal moksori

([Eunha] iyagi) [SinB] kkumcheoreom ([Yuju] seollessdeon) neoreul hyanghae nae mam gadeukhi

[Yerin] oneulmankeumeun, jeonhal geoya deodeodeo

[Eunha] nae mam moaseo gadeukhi

[Yuju] neoreul neukkil su isseo du nuneul gameumyeon, hoo

[Sowon, Yerin, Eunha, SinB, Umji] nareul hyanghan mideume gwireul giurimyeon

[Eunha] banjjakbanjjak biccnadeon neoui nundongjacheoreom sojunghan iyagi

[Yuju] deullyeojulge, gwireul giuryeobwa uridurui ijji moshal moksori hoo hoo

[SinB] kkumcheoreom ([Yuju] seollessdeon) neoreul hyanghae nae mam gadeukhi

(INDO TRANSLATE)
[SinB] aku tidak bisa mengungkapkan perasaanku dengan kata-kata, semilir angin begitu menyejukkan.

([Eunha, SinB] seperti lagu.) [Eunha] yang kudengar bersamamu, membuat suasana hatiku nyaman.

[Yerin] salju dibawah langit cerah menyilaukan.

[Umji] disaat dingin seperti itu jatuh setetes keringat.

[Sowon] kita berjalan, ([Yuju] dan berpegangan tangan.) aku bersamamu.

[Yuju] dijalan yang penuh bunga, yeah.

[All] jika kamu mendengar dimanapun dan mendengarkan, jika kamu mendengar kepercayaanmu padaku.

[Eunha] seperti pupil matamu yang bersinar, aku bisa memberitahumu sesuatu yang sangat penting.

[Yuju] dengarkan suara kita yang tak terlupakan, kisahku adalah.

([Eunha] aku,) [Yerin] seperti mimpi. ([Yuju] itu masih.) hatiku penuh olehmu.

[Umji] hari ini masih musim panas, aku masih memikirkanmu sepanjang hari.

[SinB] untuk memberitahumu kebaikan hati, aku ingin hatiku, aku akan mengatakannya di awan.

[Yerin] momen tak terduga tanpa pemberitahuan.

[Umji] setetes air hujan pada musim gugur.

[Sowon] berjalan, ([Yuju] dan bergandengan tangan.) aku bersamamu.

[Yuju] dijalan yang penuh bunga, yeah.

[All] jika kamu mendengar dimanapun dan mendengarkan, jika kamu mendengar kepercayaanmu padaku.

[Eunha] seperti pupil matamu yang bersinar, aku bisa memberitahumu sesuatu yang sangat penting.

[Yuju] dengarkan suara kita yang tak terlupakan, kisahku adalah.

([Eunha] aku,) [Yerin] seperti mimpi. ([Yuju] itu masih.) hatiku penuh olehmu.

[Yerin] aku akan memberitahumu hari ini.

[Eunha] hatiku penuh.

[Yuju] aku bisa merasakanmu, jika kamu menutup matamu, hoo.

[Sowon, Yerin, Eunha, SinB, Umji] jika kamu mendengar kepercayaanmu padaku.

[Eunha] seperti pupil matamu yang bersinar, aku bisa memberitahumu sesuatu yang sangat penting.

[Yuju] dengarkan suara kita yang tak terlupakan, kisahku adalah hoo hoo.

[SinB] seperti mimpi. ([Yuju] itu masih.) hatiku penuh olehmu.



Lirik+terjemahan lagu GFriend - 두 손을 모아 (Ave Maria)

(ROMANIZATION)
[Umji] eonjebuteo urineun seororeul aetage, chaja hemaego isseossdeon geolkka

[SinB] yeongwonira bureuneun siganeul neomeo i sungan nuneul tteun geoya

[Eunha] eodum sogeul georeodo eonjenganeun

[Sowon] unmyeongcheoreom mannal geora mideosseo

[Yerin] kkumeun anil geoya kkok jabeun du soneul nohji anheulge

[Eunha] kkocci pigo jineun geoseun mageul su eopsgessjiman, sarangeun yeongwonhi pieonagireul gidohallae

[Yuju] ganjeolhan nae mami i noraega eodingae dahgireul du soneul moa

[Umji] maria o maria, abemaria

[Yuju] maria o maria, abemaria

[Eunha] nae yaegil deureojwo uri yaegil jikyeojwo

[Yerin] nan sarangeul mideo

[Sowon] cheoeumbuteo urineun jeonghaejyeo issdeon geoya, machi orae doen donghwacheoreom

[SinB] gieok sogen eopsneun geu siganeul neomeo i sungan nuneul tteun geoya

[Umji] eodum sogeul georeodo eojenganeun unmyeongcheoreom mannal geora mideosseo

[Yerin] kkumeun anil geoya kkok jabeun du soneul nohji anheulge

[Eunha] kkocci pigo jineun geoseun mageul su eopsgessjiman, sarangeun yeongwonhi pieonagireul gidohallae

[Yuju] ganjeolhan nae mami i noraega eodingae dahgireul du soneul moa

[Umji] maria o maria, abemaria

[Yuju] maria o maria ([Eunha] o maria)

[Sowon] gateun haneul arae neowa na

[SinB] meon gireul himgyeopge georeowassjiman

[Yuju] dasi cheoeumbuteo sijakhaedo kkok neol chajagal geoya jigeumcheoreom

[Eunha] orae jeon eonjenga uri yaksok haessdeon geoscheoreom, woah

[Yuju] dasineun tteoreojiji anhgireul gidohallae

[SinB] ganjeolhan nae mami ([Yuju] woah) i noraega ([Yuju] woah) eodingae dahgireul

[Eunha] du soneul moa

[Umji] maria o maria, abemaria

[Yuju] maria o maria, abemaria

[Eunha] nae yaegil deureojwo uri yaegil jikyeojwo

[Yerin] nan sarangeul mideo

(INDO TRANSLATE)
[Umji] ketika aku bertanya-tanya, jika kita menatap satu sama lain.

[SinB] diluar waktu yang kita sebut kekekalan, aku membuka mataku saat ini.

[Eunha] meskipun kamu berjalan dikegelapan suatu hari nanti.

[Sowon] aku percaya kamu akan bertemu denganku seperti takdir.

[Yerin] itu tidak akan menjadi mimpi. aku tidak akan membiarkanmu pergi dari kedua tanganku.

[Eunha] aku tidak bisa menghentikan bunga bermekaran, cinta akan berdoa selamanya untuk berkembang.

[Yuju] lagu ini hatiku, satukan kedua tanganmu untuk menggapai suatu tempat.

[Umji] maria o maria, ave maria.

[Yuju] maria o maria, ave maria.

[Eunha] dengarkan aku, lalu beritahu aku.

[Yerin] aku percaya pada cinta.

[Sowon] dari awal kita sudah diperbaiki, seperti dongeng tua.

[SinB] selain waktu itu, itu bukan kenangan, aku membuka mataku saat ini.

[Umji] meskipun kamu berjalan dikegelapan suatu hari nanti, aku percaya kamu akan bertemu denganku seperti takdir.

[Yerin] itu tidak akan menjadi mimpi. aku tidak akan membiarkanmu pergi dari kedua tanganku.

[Eunha] aku tidak bisa menghentikan bunga bermekaran, cinta akan berdoa selamanya untuk berkembang.

[Yuju] lagu ini hatiku, satukan kedua tanganmu untuk menggapai suatu tempat.

[Umji] maria o maria, ave maria.

[Yuju] maria o maria. ([Eunha] o maria.)

[Sowon] kamu dan aku dibawah langit yang sama.

[SinB] jauh aku telah berjuang.

[Yuju] meskipun aku memulainya lagi dari awal, aku akan pergi mencarimu sekarang.

[Eunha] seperti yang kita janjikan beberapa waktu lalu, woah.

[Yuju] aku akan berdoa agar aku tidak akan jatuh lagi.

[SinB] lagu ini, ([Yuju] woah,) hatiku, ([Yuju] woah.) untuk menggapai suatu tempat.

[Eunha] satukan tanganmu.

[Umji] maria o maria, ave maria.

[Yuju] maria o maria, ave maria.

[Eunha] dengarkan aku, lalu beritahu aku.

[Yerin] aku percaya pada cinta.



Lirik+terjemahan lagu GFriend - 이분의 일(One Half)


(ROMANIZATION)
[Eunha] majuchin sungan himi pullyeo, aicheoreom maldo moshage doego

[Umji] mwonga ppajyeonagan geot gata eotteokhae meoriga ping dora

[Yerin] chajdeon ibunui iringa bwa, saenggakman haedo useum jisgo meonghage dwae

[Sowon] eoreuni doen neukkim naega anin neukkim

[SinB] eoreuni doen neukkim naega anin neukkim

[Eunha] bimilseureopge, sereureu

[Yuju] nado moreudeon nae banjjak ttaemune, neoegero kkeullyeo gago issna bwa

[SinB] an bwado urin seoroui ibunui iriya geureonga bwa

[Yuju] nega gajyeogan nae banjjok ttaemune, almyeon deo alsurok talmaissna bwa

[Eunha] eojjeomyeon urin seoroui maeume, hanaga doeeo gana bwa

[Sowon] seoro kkeureo danggineun geolkka, neodo nawa ttokgateun gibunil geol

[Umji] mwonga seolmyeonghal su eopsjiman gibuni nappeujineun anha

[Yerin] neoui bani anieossna bwa, i sipe sigan jeonbuga da johassna bwa

[Sowon] nanuryeogo haedo

[SinB] nanul suga eopseo

[Umji] bimilseureopge seureureu

[Yuju] nado moreudeon nae banjjak ttaemune, neoegero kkeullyeo gago issna bwa

[SinB] an bwado urin seoroui ibunui iriya geureonga bwa

[Yuju] nega gajyeogan nae banjjok ttaemune, almyeon deo alsurok talmaissna bwa

[Eunha] eojjeomyeon urin seoroui maeume, hanaga doeeo gana bwa

[SinB] deo isang sumgil suga eopsneungeol

[Eunha] nae mam uri dul

[Yuju] naui mam naui mam banjjogi moyeo, hanaga doegireul baraewassneungol

[SinB] an bwado urin seoroui ibunui iriya geureonga bwa

[Yuju] nega gajyeogan nae banjjok ttaemune, almyeon deo alsurok talmaissna bwa

[Eunha] eojjeomyeon urin seoroui maeume, hanaga doeeo gana bwa

(INDO TRANSLATE)

[Eunha] saat kita bertemu, aku tidak bisa berbicara seperti anak kecil.

[Umji] aku kira aku kehilangan sesuatu, bagaimana menurutmu?

[Yerin] terlihat seperti inilah yang kutunggu, hanya memikirkan itu membuatku tertawa dan mengamuk.

[Sowon] aku merasa seperti orang dewasa, aku merasa seperti aku tidak.

[SinB] aku merasa seperti orang dewasa, aku merasa seperti aku tidak.

[Eunha] secara diam-diam, sereureu.

[Yuju] karena setengah diriku aku tidak tahu, aku pikir dia diseret kearahmu.

[SinB] jika kita tidak melihat, kita setengah dari satu sama lain, itu dia.

[Yuju] karena setengah diriku kamu ambil, aku menjadi lebih tahu, lebih menyerupai.

[Eunha] mungkin kita berada di hati satu sama lain, menjadi satu.

[Sowon] apakah mereka menarik satu sama lain? kamu merasakan hal yang sama.

[Umji] aku tidak bisa menjelaskan apapun, aku tidak merasa buruk.

[Yerin] aku mengira ini bukan kelasmu, aku pikir ini menjadi hari terbaik.

[Sowon] aku tidak bisa berbagi jika itu.

[SinB] aku mencoba berbagi itu.

[Umji] dengan alami, seureureu.

[Yuju] karena setengah diriku aku tidak tahu, aku pikir dia diseret kearahmu.

[SinB] jika kita tidak melihat, kita setengah dari satu sama lain, itu dia.

[Yuju] karena setengah diriku kamu ambil, aku menjadi lebih tahu, lebih menyerupai.

[Eunha] mungkin kita berada di hati satu sama lain, menjadi satu.

[SinB] aku tidak bisa bersembunyi lagi.

[Eunha] hatiku adalah kita berdua.

[Yuju] karena setengah diriku aku tidak tahu, aku pikir dia diseret kearahmu.

[SinB] jika kita tidak melihat, kita setengah dari satu sama lain, itu dia.

[Yuju] karena setengah diriku kamu ambil, aku menjadi lebih tahu, lebih menyerupai.

[Eunha] mungkin kita berada di hati satu sama lain, menjadi satu.



Lirik+terjemahan lagu GFriend – Life Is A Party


(ROMANIZATION)
[Eunha] woah, come on, let's go

[Yuju] oh, oh

[Umji] you ready?

[SinB] haesbicci beonjyeoga, pureun bada wiro nunbusige, oh

[Yerin] saehayan padoga yeoreumboda tteugeopge, gaseum ttwige hae, oh yeah

[Sowon] meorissok gadeuk mereumpyo nareul gamssaneun neukkimpyo, ppeonhan geon jaemi eopseo

[Eunha] neoui sonjisineun ijeongpyo gamchwossdeon mame nuneul tteo dasi sijakhae

[Yuju] jamdeun nareul kkaewo life is a party bimireul chaja

[SinB] teukbyeolhan oneul oh wanbyeokhan jigeum

[Eunha] nawa bareul majchwo life is a party neoreul matgyeobwa

[Yuju] kkumkkudeusi nopi narabwa

[Umji] eodinji moreuge, pyeongbeomhaji anheun nega joha

[Yerin] useumeun deo keuge neoreul maju bogoseo mamkkeot keuge oechyeobwa

[SinB] bokjaphage gulleoganeun yeah meorissogeun switch off

[Eunha] gwisgareul chaeun rideum ttara aju gabyeopge baby rock your world

[Sowon] remoneideucheoreom sangkeumhage kkumim eopsi neoreul bollae

[Umji] han beon deo saeropge seseoneul neoege gojeonghae

[Yuju] jamdeun nareul kkaewo life is a party bimireul chaja

[SinB] teukbyeolhan oneul oh wanbyeokhan jigeum

[Eunha] nawa bareul majchwo life is a party neoreul matgyeobwa

[Yuju] kkumkkudeusi nopi narabwa

[Sowon] haneureul dameun chae biccnaneun mulgyeore

[Umji] nae maeumkkaji muldeoreo

[SinB] oh yeah baby geokjeong ttawi modu deonjyeo

[Yuju] han beonppunin i sungan

[Eunha] ijen nareul bakkwo life is a pary yonggil nae bollae

[SinB] jjarishan neukkim oh sinnaneun maei

[Yuju] nae soneul jabajwo life is a party doe neujgi jeone

[Eunha] jeo saeroun sesangeul hyanghae

[SinB] jeo haega tto sarajigido jeone, tteun gureumi heteojigido jeone, let's party ([Sowon, Yerin, Eunha, Yuju, Umji] let's party) let's party ([Sowon, Yerin, Eunha, Yuju, Umji] let's party)

[Yerin] baramgyeore naragagido jeone, ne simjangi neoreul ikkeuneun daero let's party ([Sowon, Eunha, Yuju, SinB, Umji] let's party) let's party ([Sowon, Eunha, Yuju, SinB, Umji] let's party)

(INDO TRANSLATE)

[Eunha] woah, ayo, ayo pergi.

[Yuju] oh, oh.

[Umji] kamu siap?

[SinB] matahari bersinar, menyilaukan laut biru, oh.

[Yerin] ombak putih lebih panas dari musim panas, membuat hatiku berdegup, oh yeah.

[Sowon] kepalaku penuh dengan pertanyaan, sebuah tanda seru yang mengelilingiku, yang jelas itu tidak lucu.

[Eunha] isyarat tanganmu adalah tonggak sejarah, mulai untuk melihat kembali dalam pikiranku, mulai lagi.

[Yuju] bangunkan aku yang tertidur, hidup adalah pesta, temukan rahasia.

[SinB] hari ini spesial, oh ini sempurna.

[Eunha] sejajarkan kakimu denganku, hidup adalah pesta, lepaskan dirimu.

[Yuju] terbang setinggi mimpimu, terbang tinggi.

[Umji] untuk beberapa alasan, kamu tidak normal, dan aku menyukaimu.

[Yerin] tertawa keras sebagaimana aku bertemu denganmu, merasa bebas, dan teriak dengan keras.

[SinB] ini menjadi rumit, yeah, matikan pikiranku.

[Eunha] sangat terang, ikuti irama di telingaku, sayang ayunkan duniamu.

[Sowon] dengan segar, seperti es lemon, aku akan melihat kearahmu, seperti diriku yang alami.

[Umji] sekali lagi, barang baru, aku akan mengunci mataku di matamu.

[Yuju] bangunkan aku yang tertidur, hidup adalah pesta, temukan rahasia.

[SinB] hari ini spesial, oh ini sempurna.

[Eunha] sejajarkan kakimu denganku, hidup adalah pesta, lepaskan dirimu.

[Yuju] terbang setinggi mimpimu, terbang tinggi.

[Sowon] air berkilau sebagaimana memeluk langit.

[Umji] meskipun hatiku menjadi berwarna.

[SinB] oh yeah sayang lemparkan semua keraguan.

[Yuju] saat ini, hanya sekali seumur hidup.

[Eunha] aku akan mengubah diriku sekarang, hidup adalah pesta, aku akan menaikkan keberanianku.

[SinB] perasaan listrik, oh, setiap hari adalah kebahagiaan.

[Yuju] tolong ambil tanganku, hidup adalah pesta, sebelum terlambat.

[Eunha] hadapi hidup baru.

[SinB] sebelum matahari menghilang lagi, sebelum awan awan berpisah, ayo berpesta, ([Sowon, Yerin, Eunha, Yuju, Umji] ayo berpesta,) ayo berpesta. ([Sowon, Yerin, Eunha, Yuju, Umji] ayo berpesta.)

[Yerin] sebelum kamu mengendarai angin, ke tempat yang hatimu tuju, ayo berpesta, ([Sowon, Eunha, Yuju, SinB, Umji] ayo berpesta,) ayo berpesta. ([Sowon, Eunha, Yuju, SinB, Umji] ayo berpesta.)


Lirik+terjemahan lagu GFriend - 빨간 우산 (Red Umbrella)


(ROMANIZATION)
[Eunha] ppalgan usaneul bol ttaemyeon oh nan

[Umji] ijeossdeon geunal geudae eolguri tteoollayo

[Yuju] gapjakseureon sonagie jeojeobeorin naege dagawaseo

[Yerin] sujupge geonnen geu hanmadi gati sseulkkayo

[SinB] usan sok uri duri nanudeon iyagideul seoroga jomdeo gakkawojyeossdago mideossneunde

[Eunha] geuchyeobeorin bismulcheoreom sarajyeobeorin geudae wiro hwachanghaejin haneulman boyeo

[Umji] oneul nalssi malkeum jamkkan sonagi usaneul chaenggilji malji

[Yerin] ireon nalmada saenggagi naneun geureon saram kkok issjyo

[Umji] eoeo jeogi jeo saram

[Yerin] woeo hoksi geu saram

[Umji] nan tto gaudael

{Yerin] mannal georago mitjyo

[Eunha] hancham biga tto naerigil gidaryeo

[Sowon] sasil nan geu nal daudae eolguri huimihaeyo

[SinB] gapjakseureon sonagie duribeongeorineun naege waseo

[Yuju] sujupge geonnen geu hanmadi gati sseulkkayo

[Yerin] usan sok uri duri nanudeon iyagideul seoroga jomdeo gakkawojyeossdago mideossneunde

[Yuju] geuchyeobeorin bismulcheoreom sarajyeobeorin geudae wiro hwachanghaejin haneulman boyeo

[SinB] gieok sok eodingae kkok damajwo

[Sowon] geudaeneun moreul geoya gidarin naui maeum

[Yuju] deutgo issnayo

[Umji] usan sok uri duri nanudeon iyagideul seoroga jomdeo gakkawojyeossdago mideossneunde

[Yuju] geuchyeobeorin bismulcheoreom sarajyeobeorin geudae wiro hwachanghaejin haneulman boyeo

(INDO TRANSLATE)

[Eunha] ketika aku melihat payung merah.

[Umji] hari dimana aku melupakan wajahmu.

[Yuju] aku datang padaku ketika aku basah dengan hujan tiba-tiba.

[Yerin] apakah kamu mau menggunakan kata malu yang sama?

[SinB] cerita yang kita bagi dibawah payung aku percaya kita menjadi lebih dekat.

[Eunha] pergi seperti hujan, tunjukkan langit yang memiliki matahari diatas mupadaku.

[Umji] cuaca hari ini bersih, jangan gunakan payungmu untuk saat ini.

[Yerin] terdapat seseorang yang sama sepertiku, yang berpikir seperti ini setiap harinya.

[Umji] apa? disana dia.

[Yerin] pejalan! siapa saja.

[Umji] aku juga menginginkanmu.

{Yerin] aku percaya dia akan bertemu denganmu lagi.

[Eunha] tunggu hujan untuk turun kembali.

[Sowon] faktanya, aku bertemu denganmu dihari itu.

[SinB] tiba-tiba hujan turun padaku.

[Yuju] apakah kamu mau menggunakan kata malu yang sama?

[Yerin] cerita yang kita bagi dibawah payung aku percaya kita menjadi lebih dekat.

[Yuju] pergi seperti hujan, tunjukkan langit yang memiliki matahari diatas mu padaku.

[SinB] tolong simpan itu dimanapun diingatanku.

[Sowon] kamu tidak akan tahu.

[Yuju] apakah kamu mendengar aku menunggumu?

[Umji] cerita yang kita bagi dibawah payung aku percaya kita menjadi lebih dekat.

[Yuju] pergi seperti hujan, tunjukkan langit yang memiliki matahari diatas mu padaku.


Lirik+terjemahan lagu GFriend - 그루잠 (Falling Asleep Again)


(ROMANIZATION)
[SinB] garodeung jocha seureureu jami deuneun bam eodido gidael gosi eoptjyo

[Yerin] geurimja joja huimihan haru kkeuteseo geudaereul mannage doen geojyo

[Umji] himdeulgo jichyeotdeon naui tujeong ireon gibun jeonbu badajun

[Yuju] geudaei moseube nan ginjanghaetdeon modeun ge pullyeoyo

[Eunha] nuneul jamsi gamatda tteodo yeojeonhi yeope isseoyo dajeonghi naeeojun eokkaega johaseo ([Sowon, Yerin] you're my everything)

[Yuju] nareul mitge hajyo baby jageun nae deungeul dadogyeo juneun geudae songire dasi mameul naeryeo nohgoseo

[Umji] jami deuljyo

[Yerin] hoksina gonhi jami deun naega kkaelkka bwa sumeul kkuk chamneun geudael bwatjyo

[Sowon] salmyeosi seuchineun geudae songil ireon neukkim seuljjeok moreun cheok

[SinB] nuneul tteotda gamjyo deo geudae gyeote itgo sipeun georyeo

[Yuju] nuneul jamsi gamatda tteodo yeojeonhi yeope isseoyo dajeonghi naeeojun eokkaega johaseo ([Sowon, Yerin] you're my everything)

[Eunha] nareul mitge hajyo baby jageun nae deungeul dadogyeo juneun geudae songire dasi mameul naeryeo nohgoseo jami deuljyo

[Umji] waenji moreuge buranhan mami jakku saenggyeoyo han yeoreum bamui kkumeuro

[SinB] sarajiji anhgireul gidohaeyo ([Yerin] gidohaeyo)

[Yuju] oneulcheoreomman hu woah

[Eunha] naege gipge jami deureodo yeongwonhi yeope isseoyo ([SinB] yeope isseoyo) pogeunhan i pumi neomuna johaseo ([Sowon, Yerin] you're my everything)

[Yuju] sesangeul da gajin geojyeo ([Eunha] oh) eojjeom ([Eunha] negae, oh) ttaseuhan sumgyeollo dwieseo hangyeolgati nareul ([Eunha] oh) dallaejudeon geudaereul

[SinB] saranghaeyo

(INDO TRANSLATE)
[SinB] meskipun lampu dijalan tertidur di malam hari, tidak ada tempat untuk bersandar.

[Yerin] bayangan bayang-bayang di ujung hari, lalu aku bertemu denganmu.

[Umji] kelaparanku sangat sulit dan melelahkan, aku menerima semua perasaan ini.

[Yuju] kamu membuatku gugup, semuanya dilepaskan.

[Eunha] aku menutup mataku untuk beberapa saat dan kamu tetap disampingku, aku menyukai bahu yang kau berikan untukku. ([Sowon, Yerin] kamu segalanya untukku.)

[Yuju] aku percaya padamu, sayang, aku berikan punggung kecilku yang berada ditanganmu lagi, aku meletakkan hatiku dibawah.

[Umji] dan tertidur.

[Yerin] mungkin, jika aku tertidur, aku takut jika aku bangun, aku melihat kamu menggenggam nafasmu.

[Sowon] ramah dan lembut tanganmu, aku berpura-pura tidak tahu perasaan apa ini.

[SinB] aku menutup mataku dan lebih mendekat padamu, aku ingin menjadi.

[Yuju] aku menutup mataku untuk beberapa saat dan kamu tetap disampingku, aku menyukai bahu yang kau berikan untukku. ([Sowon, Yerin] kamu segalanya untukku.)

[Eunha] aku percaya padamu, sayang, aku berikan punggung kecilku yang berada ditanganmu lagi, aku meletakkan hatiku dibawah, dan tertidur.

[Umji] aku tidak tahu mengapa aku merasa sangat sulit, aku selalu memikirkannya, aku bermimpi dimalam musim panas.

[SinB] aku berdoa agar itu tidak menghilang. ([Yerin] aku berdoa.)

[Yuju] hanya seperti hari ini, hu woah.

[Eunha] meskipun ketika aku jatuh tertidur dan kamu berada disampingku selamanya, ([SinB] disampingku selamanya,) aku benar-benar menyukai pelukan hangat ini. ([Sowon, Yerin] kamu segalanya untukku.)

[Yuju] aku memiliki seluruh dunia ini, ([Eunha] oh,) dengan, ([Eunha] aku, oh,) nafas hangat selalu dibelakangku, ([Eunha] oh.) kamulah penyembuhku.

[SinB] aku mencintaimu.



Tidak ada komentar:

Posting Komentar